Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

An Nisa 161 : Tozkoparan 12. Bölüm Fragmanı - Ivirzivir : Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka .

Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka . And for wrongfully devouring other people's property. For taking usury when they had been forbidden to do so; Aber denen von ihnen, die ein gründliches wissen haben, und den gläubigen, die da an das glauben, was zu dir herabgesandt wurde und was vor dir . (dan karena memakan riba padahal telah dilarang daripadanya) dalam taurat (dan memakan harta orang dengan jalan batil) dengan memberi suap dalam pengadilan (dan .

Aber denen von ihnen, die ein gründliches wissen haben, und den gläubigen, die da an das glauben, was zu dir herabgesandt wurde und was vor dir . Surah An Nisaa' ayat 100 QS. 4:100 » Tafsir Alquran
Surah An Nisaa' ayat 100 QS. 4:100 » Tafsir Alquran from risalahmuslim.id
Und (weil sie) zins nahmen, wo es ihnen. Yahudilerin zulmü sebebiyle, bir de pek çok kimseyi allah yolundan engellemeleri, kendilerine yasaklandığı halde faizi almaları ve haksızlıkla insanların . For taking usury when they had been forbidden to do so; Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka . Muhammad asad · and for their taking usury although it had been forbidden to . And for wrongfully devouring other people's property. (dan karena memakan riba padahal telah dilarang daripadanya) dalam taurat (dan memakan harta orang dengan jalan batil) dengan memberi suap dalam pengadilan (dan . For those of them that reject the truth we have .

(dan karena memakan riba padahal telah dilarang daripadanya) dalam taurat (dan memakan harta orang dengan jalan batil) dengan memberi suap dalam pengadilan (dan .

For taking usury when they had been forbidden to do so; And for their charging ribā (usury or interest) while they were forbidden from it, and for their devouring of the properties of the people by false means. Aber denen von ihnen, die ein gründliches wissen haben, und den gläubigen, die da an das glauben, was zu dir herabgesandt wurde und was vor dir . And for wrongfully devouring other people's property. Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka . Muhammad asad · and for their taking usury although it had been forbidden to . For those of them that reject the truth we have . (dan karena memakan riba padahal telah dilarang daripadanya) dalam taurat (dan memakan harta orang dengan jalan batil) dengan memberi suap dalam pengadilan (dan . Und (weil sie) zins nahmen, wo es ihnen. Yahudilerin zulmü sebebiyle, bir de pek çok kimseyi allah yolundan engellemeleri, kendilerine yasaklandığı halde faizi almaları ve haksızlıkla insanların .

Und (weil sie) zins nahmen, wo es ihnen. Yahudilerin zulmü sebebiyle, bir de pek çok kimseyi allah yolundan engellemeleri, kendilerine yasaklandığı halde faizi almaları ve haksızlıkla insanların . Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka . And for their charging ribā (usury or interest) while they were forbidden from it, and for their devouring of the properties of the people by false means. Aber denen von ihnen, die ein gründliches wissen haben, und den gläubigen, die da an das glauben, was zu dir herabgesandt wurde und was vor dir .

For those of them that reject the truth we have . Tips Komunikasi Antara Suami Isteri Yang Patut Diamalkan
Tips Komunikasi Antara Suami Isteri Yang Patut Diamalkan from aliffchannel.com
For those of them that reject the truth we have . For taking usury when they had been forbidden to do so; Und (weil sie) zins nahmen, wo es ihnen. Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka . Yahudilerin zulmü sebebiyle, bir de pek çok kimseyi allah yolundan engellemeleri, kendilerine yasaklandığı halde faizi almaları ve haksızlıkla insanların . Aber denen von ihnen, die ein gründliches wissen haben, und den gläubigen, die da an das glauben, was zu dir herabgesandt wurde und was vor dir . Muhammad asad · and for their taking usury although it had been forbidden to . And for wrongfully devouring other people's property.

Yahudilerin zulmü sebebiyle, bir de pek çok kimseyi allah yolundan engellemeleri, kendilerine yasaklandığı halde faizi almaları ve haksızlıkla insanların .

Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka . For taking usury when they had been forbidden to do so; Aber denen von ihnen, die ein gründliches wissen haben, und den gläubigen, die da an das glauben, was zu dir herabgesandt wurde und was vor dir . For those of them that reject the truth we have . (dan karena memakan riba padahal telah dilarang daripadanya) dalam taurat (dan memakan harta orang dengan jalan batil) dengan memberi suap dalam pengadilan (dan . Muhammad asad · and for their taking usury although it had been forbidden to . And for wrongfully devouring other people's property. Und (weil sie) zins nahmen, wo es ihnen. Yahudilerin zulmü sebebiyle, bir de pek çok kimseyi allah yolundan engellemeleri, kendilerine yasaklandığı halde faizi almaları ve haksızlıkla insanların . And for their charging ribā (usury or interest) while they were forbidden from it, and for their devouring of the properties of the people by false means.

For those of them that reject the truth we have . (dan karena memakan riba padahal telah dilarang daripadanya) dalam taurat (dan memakan harta orang dengan jalan batil) dengan memberi suap dalam pengadilan (dan . Aber denen von ihnen, die ein gründliches wissen haben, und den gläubigen, die da an das glauben, was zu dir herabgesandt wurde und was vor dir . Yahudilerin zulmü sebebiyle, bir de pek çok kimseyi allah yolundan engellemeleri, kendilerine yasaklandığı halde faizi almaları ve haksızlıkla insanların . For taking usury when they had been forbidden to do so;

Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka . Tips Komunikasi Antara Suami Isteri Yang Patut Diamalkan
Tips Komunikasi Antara Suami Isteri Yang Patut Diamalkan from aliffchannel.com
Yahudilerin zulmü sebebiyle, bir de pek çok kimseyi allah yolundan engellemeleri, kendilerine yasaklandığı halde faizi almaları ve haksızlıkla insanların . (dan karena memakan riba padahal telah dilarang daripadanya) dalam taurat (dan memakan harta orang dengan jalan batil) dengan memberi suap dalam pengadilan (dan . For those of them that reject the truth we have . And for their charging ribā (usury or interest) while they were forbidden from it, and for their devouring of the properties of the people by false means. Muhammad asad · and for their taking usury although it had been forbidden to . For taking usury when they had been forbidden to do so; Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka . Aber denen von ihnen, die ein gründliches wissen haben, und den gläubigen, die da an das glauben, was zu dir herabgesandt wurde und was vor dir .

Und (weil sie) zins nahmen, wo es ihnen.

Und (weil sie) zins nahmen, wo es ihnen. Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka . (dan karena memakan riba padahal telah dilarang daripadanya) dalam taurat (dan memakan harta orang dengan jalan batil) dengan memberi suap dalam pengadilan (dan . Yahudilerin zulmü sebebiyle, bir de pek çok kimseyi allah yolundan engellemeleri, kendilerine yasaklandığı halde faizi almaları ve haksızlıkla insanların . Aber denen von ihnen, die ein gründliches wissen haben, und den gläubigen, die da an das glauben, was zu dir herabgesandt wurde und was vor dir . And for their charging ribā (usury or interest) while they were forbidden from it, and for their devouring of the properties of the people by false means. And for wrongfully devouring other people's property. For taking usury when they had been forbidden to do so; Muhammad asad · and for their taking usury although it had been forbidden to . For those of them that reject the truth we have .

An Nisa 161 : Tozkoparan 12. Bölüm Fragmanı - Ivirzivir : Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka .. Muhammad asad · and for their taking usury although it had been forbidden to . For those of them that reject the truth we have . (dan karena memakan riba padahal telah dilarang daripadanya) dalam taurat (dan memakan harta orang dengan jalan batil) dengan memberi suap dalam pengadilan (dan . Und (weil sie) zins nahmen, wo es ihnen. Yahudilerin zulmü sebebiyle, bir de pek çok kimseyi allah yolundan engellemeleri, kendilerine yasaklandığı halde faizi almaları ve haksızlıkla insanların .

Posting Komentar untuk "An Nisa 161 : Tozkoparan 12. Bölüm Fragmanı - Ivirzivir : Dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka ."